(スマナサーラ長老音声『ダンマパダ(法句経)講義 6偈~みんな争いの空しさを「知ってるつもり?」』)より引用させていただきます。
人々は(争いによって)、自己破壊してしまうことを知らない。
それを知っているならば、あらゆる争いは消えてしまう。
(引用終)
おれはこのスマナサーラ長老によるダンマパダ六偈講義の存在を知らなかったが、これは聴けて非常にありがたかった。
長老はこの偈ができた原因になった事件の顛末を、パーリー語テキストの伝統に従って詳しく説明してくれる。
確かに中村元訳の「われわれはここにあって死ぬはずのものであると覚悟しよう」では、この事件とのつながりがチグハグになるとおもう。
「人々は(争いによって)、自滅してしまう。」と訳さないと、背景との整合性がとれない。
パーリー語原典は「死神の思う存分になる」といった意味だとのこと。
微妙な問題だな~という印象。
おれは、そもそも先に自分の体験・実感があって、その後で中村元訳ダンマパダ六偈を知って、これは自分の体験の権威付けに都合がいいとおもった。
だから仮に、この詩が誤訳でおれの個人的確信の保障にはならなくても、べつにかまわない。
受講者から
『死ぬことを知れば、争いは静まる』ではなんのことかわからないが『争えば自滅すると知れば、争いは静まる』ならわかりやすい
という意味の発言があって、それは常識に合っているとおもうが、おれは別の考えがある。
『死ぬことを知れば、争いは静まる』
を
『争えば自滅すると知れば、争いは静まる』
と言いかえても、実はちっともわかりやすくならない。ちょっとわかった気分になるだけで、実際には、なにも変わらない。
つまり「争えば自滅するんだよ」と言っても、大多数の人々は「知ってるよそんなこと」と答えるだけで、あいかわらず争いは静まらないからだ。
貪瞋痴は言葉だけで知っても、なんにも変わらないのだ。ここがポイントだ。
まさに講義の表題にあるように「知ってるつもり?」
だから釈尊は
このことは、
知られていない
と言っているのだ。
(My Favorite Songs)
弘田三枝子さんが死んでしまった。享年73歳。
ミコのカロリーBOOK、おれも買ったからね。
当時どうかしてたな。
mieko hirota the end of summer
弘田三枝子 そよ風に乗って 1966 / Dans Le Meme Wagon
(過去記事統合増補編集再録)